·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化教学 >> 工具使用 >> 第3课 基本流程(2)    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

第3课 基本流程(2)

作者: 徐小东 来源:软件本地化之窗 时间:2005-02-16 点击:11350

3.2 创建源列表,并编辑它

  一切正如您所设想的那样,PASSOLO非常棒的帮我们完成了任务,而且并没有想像中的那么困难。这激发了我们进一步探索PASSOLO的信心和勇气。您还记得上一步中所作的练习吗?如果您做过,现在就打开“MyNotepad.lpj”项目吧。在创建源列表之前,您不妨先对项目窗口中的常见按钮熟悉一番。在下面的图片中,仅标出了平时比较常用的工具按钮。

  
  PASSOLO项目窗口常用按钮

  要创建源列表,您只需双击“源语言”按钮,PASSOLO打开提示对话框,您选择“是”即可。

  
  PASSOLO提示您创建源列表

  初学者往往不太明白在PASSOLO中创建源列表到底有何用,现在我们就来讲解一下。在源列表中包含所有需要翻译的文本内容,通过编辑这些文本内容可以优化本地化的处理过程。例如,您能够为那些不能被翻译的文本内容设置只读属性,或者干脆隐藏它,以起到保护的目的。这样可以避免一些潜在的本地化错误发生。同时,您也能够在源列表中设置文本字串的最大长度。另外,您也可以为文本内容添加注释,以引起翻译人员的注意。

  下面我们开始练习,拖动源列表窗口的滚动栏,直到看到编号为97的字串为止。现在您只能看到该字串的ID为17,文本内容为notepad.hlp,状态和注释栏为空白。显然,用户不能翻译这个字串。为了避免误译,我们来给它加一个保护。使用鼠标双击该字串,打开“属性”窗口。您可以在注释窗口中输入“用户不能翻译该字串”,以提醒翻译人员。同时,您也可以勾选“只读”选项,这样翻译人员在翻译列表中就不能翻译该字串了。现在,您应该能够看到先前的状态和注释栏已经填充有内容了,前者为r,后者为用户不能翻译该字串。

  
  “属性”窗口

   当然,您可以使用此方法对其它文本字串设置属性。

  
  已经被编辑过的PASSOLO源列表

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): PASSOLO 流程

·上一篇: 第3课 基本流程(1) ·下一篇: 关于HyperSnap-DX 5涉嫌抄袭的对比情况

· 版权申明: 本文引自《软件本地化之窗》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《软件本地化之窗》[ 作者: 徐小东],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号