·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化时事 >> 百家争鸣 >> [原创]我对汉化人的看法     Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

[原创]我对汉化人的看法 

作者: 汉化教学 来源:汉化教学 时间:2003-07-31 点击:5949

老乌鸦
--------------------------------------------------------------------------------
我是新手,刚刚做了一个繁体软件的"简体化"。从一无所知到完成,原版软件都升级了一回:)我想说的是,在这个过程中,我得到了世纪汉化人的许多帮助。最早向吕达嵘求教,后来在论坛上发求助贴子,newwish、飞速、屁屁、推荐人这些人都教我学会了不少东西。虽然我对汉化并无多大兴趣,这一次也仅仅是因为喜欢这个小工具才做了这个"简体化"。实在是不足为论。但在此过程中我得到的帮助和我在论坛上看到的贴子,使我对汉化人有了一些了解,我写这些就是想说一说我的看法。(抱歉,才进入主题:))
1.汉化是个费心思的活儿,绝大多数又没钱赚,有时还要被人骂。兴趣是主要动力。而能一直做下去的,恐怕不只是兴趣的事儿了。世纪里的高手们到底是个什么感觉,我想不是我们认为的那么逍遥自在。
2.汉化这么做下去对个人真是没什么大好处。当然,有两个好处是会学些东西和出名,而前者我想并不会很多,后者的难度又太大了点儿。汉化人的追求恐怕不是这些。到底是什么,我这儿有些高调儿,但不准备跟这儿掏出来砸大伙儿。
3.汉化的高手里不少也是破解的好手,"自由"和赚钱这两难境地让这些人的日子过得也不大自在吧,这是我的想法,没准儿。又搭功夫又费眼睛的,至少,这样的日子已经让我有点烦了。高手们也不清静吧?
4.关于出路。汉化的出路在论坛已有不少高论,我赞成商业化,不是向使用者收费,而是向合作者收费,在这一点上汉化和破解所面临的处境截然不同,我认为这是最好的汉化出路。汉化只管汉化就是了,至于破解,汉化人就不要在发布的软件里参合了,自然会有破解组织来做。当然这对大多数汉化人不可能的,因为商业化真的和个人取向冲突很大,而且能找到合作者的汉化人,也只能是个别的高手们。
5.我们喜欢世纪,但这是个松散的组织,要靠这个组织赢利也是不可能的。我这儿的建议是你们这些汉化的高手们成立公司,客户对象是那些无力在中国开分公司,而在中国又能建立销售渠道的非中文软件公司,赚钱的路这样较好。至于运作就要看你们的能耐了,至少已经有高手拿到一些软件的汉化授权了,这是个好兆头,可以说是商机露头儿了。汉化人要抓住,不能只在技术层面上考虑问题。我想世纪的高手里一定有商业人才的,为何不试着让汉化成为一种行业呢?想想已经退出汉化和很少做汉化的以前的高手们吧,不要让汉化成为你们的"伤心地"。
6.会对汉化产生兴趣并投入到其中的人肯定是层出不穷,世纪是一个凝聚汉化力量的好站,我想在国内无可匹敌,世纪的高手们要是真成立公司的话,可千万别把世纪给弄变味儿了啊。
最后几句了,汉化人有点像京剧的票友,这真是一帮有意思的人,如果有人把我也列入这一人群,我还真是有点小得意,只不过我倒是知道我的道行还差点儿。这是闲话。
--------------------------------------------------------------------------------
小恐龙
--------------------------------------------------------------------------------
哈哈,有点道理
--------------------------------------------------------------------------------
兰猫
--------------------------------------------------------------------------------
这也是我一直想说的话:] 到底在现在这个世界上,并不只是靠信念能生存的 世纪的高手们能维持这片乐土是很不容易的事啊! 我最想的就是所有的人都能理解他们,支持他们。 如果你们有什么需要我们帮忙的我们一定尽力!~( 当然我能帮的也不多:-[ )
--------------------------------------------------------------------------------
小恐龙
--------------------------------------------------------------------------------
存在就是合理.既然有汉化这种工作,就一定有生存的可能和空间----我坚信这一点,尽管我不打算考汉化吃饭.
--------------------------------------------------------------------------------

 


知道什么叫感动吗?知道什么是理解吗?如果你是汉化人,如果你自己曾有过汉化的经历,相信当你看到上面的文字,你就会知道这种感觉了。当然,如果你对汉化的感觉还在的话。
作为汉化人,还有什么好说的,努力就是了--当你还在作汉化的时候,努力作高质量的、对得起自己和用户的汉化;当你已经淡出汉化,还想念当初的岁月的时候,常回来看看,给些指导,给些问候,给些鼓励;或许你已经卖了电脑,甚至不再涉足网络,但当你发现你身边的朋友正在用汉化,你告诉他:"这是值得尊重的工作",如果身边有人不理解汉化,不尊重汉化,你还是说:"这是值得尊重的工作"……
对于我们汉化月刊小组来说,就是--继续努力,尽管不是飞速的,只是渐进的,但是我们会努力的,努力将汉化的声音传播得更远,让汉化的声音更嘹亮……

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): 杂文

·上一篇: 世纪主页搬迁工作顺利完成 ·下一篇: [分享]汉化真实感受(续)

· 版权申明: 本文引自《汉化教学》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《汉化教学》[ 作者: 汉化教学],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号