·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化教学 >> VB汉化 >> 跟我学汉化-特殊汉化之VBLocalize    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

跟我学汉化-特殊汉化之VBLocalize

作者: raindy 来源:汉化新世纪 时间:2009-11-23 点击:11337

作者:Raindy 网站:www.raindy.org

『VB 资源简介』
  现阶段的汉化工具对由 Microsoft Visual Basic (VB)编写的程序无法实现界面可视化编辑。
  VB 软件资源一般都在各窗体(Form)当中,是一类很特殊的资源,我们一般把 VB 窗体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而点睛字符替换器提取的 VB 字串、Unicode 字符和 ASCII 字符称为非标准资源(简称非标)。

『VB 汉化工具』    
  -*- 窗体汉化:点睛 VB窗体汉化器 或 GetVBRes     
  -*- 非标汉化:点睛字体器替换器    
  -*- 推荐工具VBLocalize(类似于Radialix,既可以汉化标准资源,也可以汉化非标)  


 

  VBLocalize 是汉化 VB 程序的利器,通过反编译VB程序,有效提取程序资源,并对其编辑,其特性如下:
  1、与 Passolo 类似的界面,并通过建立工程来实现 vb 程序的汉化,使您可以随时进行调整;
  2、可以解析 VB 自身所有控件,并进行对其进行编辑(包括字体的修改,背景颜色的修改,图片的保存和替换等)和导出(包括工程文件和图片文件);
  3、可导入常用格式字典来翻译字符串,并将所得工程的字典导出,方便以后程序的汉化;
  4.下载地址:
http://www.hanzify.org/index.php?Go=Show::List&ID=597


 

『VB 汉化要点』
  VB程序汉化非常重要的一点,就是在翻译的字串长度必须保持平衡状态,即翻译后的字串长度必须等于原始的长度。当翻译后的字串长度小于原始的长度时,可以通过空格填充;当翻译后的字串长度超过原始的长度时,需要添加16进制字节,而适当的位置需要删除相应长度的16进制字节。
  使用“点睛 VB窗体汉化器”或“GetVBRes”需要充分考虑平衡问题,而 VBlocalize 则不需要,因为程序会自动处理。

『 学习任务』  
    汉化目标:使用 VBlocalize 汉化示例文件
  下载文件 下载示例文件

『操作流程』  
  1.运行 VBlocalize ,新建方案,分别设置方案名称、方案路径、源文件及目标文件路径。  


 
  2.VBlocalize自动提取程序中的字符串,左上角的“工程”窗口显示了程序的资源;左下角的“输出”窗口则给出了字符串统计信息;右上角为翻译区,显示了所有对照的字符串;右下角为工作区,选择相应字符串后,在工作区下角的“文本”标签栏即可对待翻译字符串进行一一翻译。  



  若要修改窗体的属性,如字体属性时,可以点击“属性”标签,在字体名称后的“...”按钮选择相应字体: 
 


  3.VBLocalize支持“自动翻译”功能,支持多种多种格式的字典,可以在菜单栏“字典”添加不同格式的字典。  



  添加字典完毕,返回选择菜单栏“字串列表”下的“自动翻译”功能,即可自动完成翻译,主界面的输出窗口会给出导入翻译信息。字串翻译全部完成后,“生成目标文件”即可生成汉化文件。  

  4.VBlocalize还支持导出字典功能,可以支持包括Passolo术语表、双行对照翻译文本等多种格式的字典文件:

  『参考文件』下载文件 下载参考汉化程序

  『配套视频』
  

更多《跟我学汉化》系列陆续发布,如果任何问题,请访问Blog给我留言,谢谢! www.raindy.org 

汉化新世纪 责任编辑: raindy .:|:. 标签(Tag): VB VBLocalize

·上一篇: .NET 程序汉化实例 ·下一篇: 跟我学汉化-Passolo 解析规则应用

· 版权申明: 本文引自《汉化新世纪》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《汉化新世纪》[ 作者: raindy],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号