·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化教学 >> 工具使用 >> MultiTerm iX 入门图解教程    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

MultiTerm iX 入门图解教程

作者: TRADOS中国开发组 来源:TRADOS中国开发组 时间:2004-12-12 点击:11978

MultiTerm iX 入门图解教程

■作者 TRADOS中国开发组

特别声明:本教程由trados中国开发组根据trados相关资料制作,版权归trados中国开发组所有,本站保留所有权力。若需转载,请保留此声明,并注明来自trados中国开发组(网址:http://www.tradoschina.com).

前言

其实凡是使用trados系列软件的同志,应该都能看懂软件所带的帮助,本不需要本教程。可是有些人实在是太懒了,根本就懒得看。本人制作本教程,一是为了抛砖引玉,二是为了对trados公司进行知识垄断、不重视中国用户表示抗议。错误之处难免,请大家批评指正。

一、打开术语库(termbase)

1、从开始>程序> Trados ,单击MultiTerm ,即可打开程序。

2、从Termbase 菜单选择Open。

3、默认情况下,在MultiTerm IX安装时,已经安装了一个示例术语库(local sample),我们在打开术语库对话框中选定它旁边的复选框,点击确定(OK),即可打开示例术语库。

4、这就是在MultiTerm IX中打开术语库(termbase)后的样子了。

5、术语库(Termbase) 的名字显示在项目窗口中。

6、上面是术语索引窗口,里面的词条按照从A-Z的顺序排列 。

7、在术语浏览窗口显示第一个词条。

二、数据转换

在将现有的MultiTerm 5或5.5的术语库导入 MultiTerm IX之前,你需要将术语库进行格式的转换。这就要用到MultiTerm 的术语库格式转换工具,即MultiTerm Migration Tool,这个工具是MultiTerm IX 安装的一部分。

1、从开始菜单,选择程序> Trados > Corporate Language>MultiTerm Migration Tool,启动MultiTerm Migration Tool。

2、MultiTerm Migration Tool启动后,出现一个对话框,我们点击继续。

3、点击 浏览 按钮,定为到你要转换的术语库文件,这里假设名称为 Trados.mtw。

4、 双击Trados.mtw打开或选定后点击打开按钮。

5、一旦你打开了术语库文件,目标XML文件和目标术语库定义(XDT) 文件的文件名和位置被默认填入相关位置,你也可以进行更改。确认后点击继续。

6、这一步列出了所有包含在你的术语库中的索引项 。你需要从编码列表和字体列表中确认每一个索引项的编码和字体。例如英语,我们选择编码为En-gb,字体选择Arial。完毕后点击下一步继续。

7、现在开始转换术语库,转换过程完成后,点击退出关闭MultiTerm Migration Tool,这样术语库就转换成了可以被MultiTerm iX导入的XML文件。

三、新建术语库

这一讲我们来学习怎样使用MultiTerm iX的术语库定义文件(XDT)新建一个术语库。

1、首先打开MultiTerm iX,从Termbase 菜单选择create。

2、选择你要保存术语库的文件夹。

3、出现新建术语库向导,单击下一步。

4、在这一步,我们有三个选择,第一个是使用预定义的术语库定义文件,第二个是使用原先定义的术语库定义文件,第三个是新建一个术语库定义文件。这里,我们选择第二个,使用系统安装时提供的示例定义文件。点击旁边的按钮,打开文件对话框。

5、双击Trados.xdt打开。

6、现在我们已经选定了术语库定义文件,单击下一步。

7、在上面的文本框中输入你要保存的术语库文件名,比如trados,下面的文本框可以输入你的术语库的描述,这个是可选的,确定后单击下一步。

8、 这一步列出了术语库定义文件中定义的术语库索引项,你不需要做任何变动,单击下一步。

9、这一步列出了在术语库定义文件中定义的术语库字段,同样你不需要做任何变动。单击下一步。

10、这一步显示术语库的数据结构,我们使用默认选项即可,单击下一步。

11、这样一个空的术语库就建立了,单击结束按钮退出新建术语库向导。

12、现在在MultiTerm iX的项目窗口就可以看到你新建的术语库了 。

四、导入术语

上一节我们新建了一个空的术语库,这一节我们来学习怎样将你以前的术语导入这个空的术语库。

1、首先启动MultiTerm iX,打开你上次建立的空术语库。从Termbase 菜单选择Import Entries。

2、这时,弹出术语工具窗口,并且选择了导入按钮。这个窗口一共有六个按钮,分别是General、Layout、Input Model、Filter、Export、和Import。大家可以看一下。其他工具的用途我们将在以后讲述,现在我们先来看导入工具。在对话框中,有一个导入设置选项,我们现在使用系统缺省的导入设置即可,单击Process打开术语导入向导。

3、 现在出现了术语导入向导窗口。我们点击第一个文本框旁边的浏览按钮,在出现的文件选择窗口选定经过MultiTerm Migration Tool转换的XML文件。

4、在这个例子中,我们选择在第二讲得到的Trados.xml 文件。

5、与XML文件同名的记录文件(以.log结尾)被自动填入了第二个文本框。单击下一步。

6、这一步我们要输入排除文件的名字,用以记录无法导入的术语。我们可以点击文本框旁边的另存为按钮选定位置和文件名。确定后单击下一步。

7、术语导入准备工作就绪,单击下一步开始导入术语。

8、当进度条显示100%后,表示已经完成了导入,单击下一步。

9、点击完成关闭术语导入向导。

10、点击OK关闭术语工具窗口。

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): MultiTerm 教程 TRADOS

·上一篇: 本地化中的 XML: 实用分析 ·下一篇: TRADOS 6 Freelance 循序渐进教程(上)

· 版权申明: 本文引自《TRADOS中国开发组》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《TRADOS中国开发组》[ 作者: TRADOS中国开发组],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号