·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化教学 >> 特殊汉化 >> 中文环境汉化日文软件心得    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

中文环境汉化日文软件心得

作者: 5free 来源:汉化教学 时间:2003-11-28 点击:18695

中文环境汉化日文软件心得
5free 2003.11.27  
zero007@163.com


一、平台:中文XP,最低win2k,因为要显示日文


二、工具:  1、 EmEditor (多内码文本编辑器,用来显示日文)
            2 、PASSOLO (因为汉化的是delphi软件,LL我用不惯)
            3、 SnagIt (抓图软件,功能自有妙用)
            4、 xx快译 (翻译日语,虽说不准确,甚至有错,但聊胜于无。最好有一个懂日语的朋友帮忙)
            5 、Microsoft AppLocale (具有南极星的功能,只能用在xp,2003,用来看日文软件的真面目)
            6 、字串替换器

三、工具的使用


    1、先看看软件真面目。此步与汉化无关,可直接跳到第2步。
       由于日文软件的内码不同,所以在中文windows中显示是乱码,我们有必要临时创造一个日文显示环境。有人自然而然想到了“南极星”,但据笔者感受,效果不是理想。这里推荐Microsoft AppLocale,我这里与xp配合很好。运行Microsoft AppLocale后,选择要运行的程序,语言选“日本语”,就可以正常显示日文了。

    2、标准资源的汉化
       我推荐用PASSOLO。不用LL是因为在LL 里,我不知道怎样设置,才能显示出日文,并便于汉化。用PASSOLO新建一个方案。如图1

 然后“添加原文件”,属性可按 默认 图2

 

因为我汉化的这个软件没有图标需要汉化,所以“选项”可以不去理。如果要汉化图标等二进制资源,则选中 图3 的下面几个选项。

下一步“添加语言” 见图4

选择 “中文 中华人民共和国” 代码页 “936” 字体 “宋体 9” 选中“在目标文件中同样使用此字体”。 然后可点击“保存设置”,省却以后再设置的麻烦。然后双击 图5 中 “中文” ,

会跳出对话框 图6 ,

选“是”。然后就可以汉化了。日文显示一目了然。见图7。

关于PASSOLO的具体使用,可以参看“汉化新世纪”有关教程。

    3、日文翻译
       翻译日文,当然懂日语最好了。不懂,关系也不大。我们用“XX快译”的“高质量全文翻译”,再加上对软件的悟性,可以搞定大部分。翻译过程中,如果有会日语的朋友帮忙,可以事半功倍。

    4、非标准资源的汉化
       如果一个软件全是标准资源,那么以上就可以搞定。但可恨的是还有ASCII。没关系,我们用“字串替换器” 提取 ASCII。问题又来了,用“字串替换器”提取的日文都是乱码,都是形如“亃傪嶍彍偟傑偡丅傛傠偟偄偱偡偐丠”的样子。怎么办? 这时候,EmEditor可以用上了,把形如“亃傪嶍彍偟傑偡丅傛傠偟偄偱偡偐丠”的文字另存为一个文本文件。用EmEditor打开,咦?还是乱码?图8。

别急,在Emeditor中 “文件” -->“以不同代码重新载入” --> “日文 shift-jis”图9,

这样,日文就显示出来了,变成了“】を削除します。よろしいですか?”,图10。

但此时内码没变,可在图10的窗口里选中那些日文,然后新建一个窗口,“粘贴”,保存,就可以在正常显示了,图11,

此时,解决了乱码之忧。


回写时,注意要是这样的形式:

93804:Becky2 偱娙扨側僗働僕儏乕儖娗棟偑偱偒傞僾儔僌僀儞偱偡丅
Becky2 实现简单日程管理的插件

这样子就完成了ASCII的汉化。

    5、SnagIt 的妙用
      如果字符串太多,不可能一个一个查找。如果是英文,还可以在“查找”里输入,可是你见到的日文是乱码,你怎么输入查找?这时用到了SnagIt的“Text Capture”功能,图12,

比如软件里的一处日文,见图13,

我们用快捷键 crtl + shift + p ,就可以把文字抓下来。图14,

结果如 图15

我们得到了“梊掕昞傪昞帵”这个字符串。
 


      以上就是汉化日文软件的一点心得,希望能对大家有所帮助。

 

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): 日文 乱码 Microsoft AppLocal

·上一篇: VC++7.0软件调试心得及其修正 ·下一篇: GetVBRes V0.80 发布

· 版权申明: 本文引自《汉化教学》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《汉化教学》[ 作者: 5free],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号