·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化教学 >> VB汉化 >> 汉化 Vopt99 的一点心得    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

汉化 Vopt99 的一点心得

作者: weiping 来源:汉化教学 时间:2003-07-31 点击:9515

汉化 Vopt99 的一点心得
weiping


    下面是我在汉化 GoldenBow Vopt99 中 ASCII 字串的心得,供参考。
    GoldenBow Vopt99 是用 VB 5.0 编译的,其中不少 ASCII 字串翻译后的长度比原字串长,用普通工具汉化比较麻烦,利用梁利锋制作的“VB 窗体汉化器”就可较方便解决这个问题。
    首先,为了避免不该汉化的 ASCII 字串被汉化了,可将 Vopt99.exe 压缩为 .zip 文件,带到“http://www.support.ems.ru/%7Egold/vb5/index.html” 网站进行反编译,然后把反编译得到的 .zip 文件(以下称 X.zip)下载回来,需要汉化的 ASCII 字串绝大部分就在里面的五个 .frm 文件中。
    接着,新建一文件夹(例如 C:\Program Files\Vopt99\BACKUP),将 Vopt99.exe 复制至其中。因翻译后长度比原字串长的 ASCII 字串集中在窗体“NTVoptF”中,所以也把 X.zip 中的 NTVoptF.frm 解压至其中。
    1.打开“窗体汉化器”中的“窗体导出”,在空白栏中填入“C:\Program Files\Vopt99\BACKUP\Vopt99.exe”,按“导出窗体块”钮,这时在“BACKUP”文件夹中生成了五个 .bin 及一个 .log 文件。保留要汉化的窗体文件 NTVoptF.bin 及 Vopt99.exe.log ,将其它四个 .bin 文件删除;再将 Vopt99.exe.log 打开,只保留含有 NTVoptF.bin 字串的那一整行,将其它四行字串删除,然后保存。

    2.用 UltraEdit(我用的是张学思的汉化版)打开 NTVoptF.frm ,按压菜单的“搜索|查找”,在弹出的对话框中“查找”一栏填入“Caption”,同时将“列出包含字串的行”选中,按“查找下一个”钮后出现如图1的对话框,再按“剪贴板”钮,然后新建一空白文件,将剪贴板的内容复制到其中;重复上面的步骤,查找“ToolTipText”。这两次查找出来的内容中所有双引号中的字串,就是窗体“NTVoptF”中可以(≠ 需要)汉化的所有 ASCII 字串。


 
    3.将所有比翻译后的字串长度短的 ASCII 英文字串挑选出来,再加上若干个挑选后剩下的字串,把它们紧密地排成一行,接着将对应的翻译后字串也排成一行(这样做是为了直观地看出英文字串与中文字串的长度是否一样)。务必使全部挑选出来的 ASCII 字串总长度,等于翻译后字串的总长度(见图2,图中是为了观看方便,将它们排成几行)

 

 

 

 

 

 

如翻译后字串的总长度短于原字串,可在后面补上若干个空格,使两者的长度相等。打开“记事本”,将这些字串一行原文、一行翻译后文字地排列起来(图3),然后将其存为字典文件(如 NTVoptF.dic)。


    4.打开梁利锋制作的另一个程序“字串替换器”,选中“功能”菜单中的“查找ASCII字串”,在“程序文件名”一栏中填入“C:\Program Files\Vopt99\BACKUP\NTVoptF.bin”、在“对照文件名”中填入“C:\Program Files\Vopt99\BACKUP\NTVoptF.bin.a.txt”(图4),按“查找ASCII”钮,生成文件:NTVoptF.bin.a.txt 。接着,选中“功能”菜单中的“翻译新版本”,在字典文件名栏中填入 NTVoptF.dic 的路径、在对照文件名栏中填入 NTVoptF.bin.a.txt 的路径,按“翻译新版本”钮,这样就用 NTVoptF.dic 的中文字串把 NTVoptF.bin.a.txt 中相应的英文字串替换掉了。



    5.打开“窗体汉化器”中的“字串替换”,在空白栏中填入“C:\Program Files\Vopt99\BACKUP\Vopt99.exe.log”,按“替换”钮。
    6.打开“窗体汉化器”中的“窗体导入”,在空白栏中填入“C:\Program Files\Vopt99\BACKUP\Vopt99.exe.log”,按“导入”钮。

    “到现在,已把 NTVoptF.dic 中的中文字串替换到了 Vopt99.exe 里面,剩下的 ASCII 字串,可用“字串替换器”中的“查找ASCII字串”功能对初步汉化的 Vopt99.exe 再进行查找,翻译后用其“替换”功能进行替换(替换时注意右下角一栏中应选“ASCII”)
    顺便说明一下,需要汉化的字串还有三个在 X.zip 中的 Settings.frm 文件里面。

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): VB 心得

·上一篇: 汉化 WinImp 的一点心得—实战 ASCII 字符后期处理 ·下一篇: 让软件个性飞扬—dfm之聪明汉化篇

· 版权申明: 本文引自《汉化教学》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《汉化教学》[ 作者: weiping],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号