·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化时事 >> 汉化人家 >> 大宇四见--汉化.COM系列    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

大宇四见--汉化.COM系列

作者: 音乐浪子 来源:汉化教学 时间:2003-08-02 点击:5762

大宇四见--汉化.COM系列 (音乐浪子)

  何知宇,网名大宇。采访是在他上班的时候完成的。说起自己的汉化历程,大宇很爽快地从他见到计算机的那个时候开始讲起:

 


1.一见未钟情

  "记得上初中的时候,学校里开了电脑课,是在苹果机上实习的,现在已经记得不是很清楚了,反正当时也没什么感觉,只记得进机房时还要脱鞋,上机实习是弥漫在脚丫子气中渡过的,所以那时的我对计算机也不甚了了,再加上是副课,老师和学生都不是很认真,也可以这么说,一见未钟情。"大宇说起中学时代的计算机学习,连连摇头。


2.二见动了心

  好多朋友都是在大学里开始用计算机的,可惜,大宇没有。"我上学那会好象学校没有电脑,已经过去好些年了,现在可能连学生宿舍里都不止一两台了吧。"二见,已经是1995年了,应领导委派,大宇去西安制作一批针织服装的的商标,就住在一个中学同学家里("节省出来的差旅费就归我了..."),那小子是个飞行员,换句话说,就是特有钱的那种。在同学家里,大宇是第一次使用真正的PC机,康柏486DX,他没日没夜地鼓弄着它,(主要是玩三国志)同学的机器里安装的是DOS,有些命令大宇不会,经常在半夜里推醒熟睡的同学问这问那,半个月后,商标制作好并且发回去了,大宇还在恋恋不舍,后来,单位领导打电话催他回去,不得已才告别了同学....的电脑!"嘿嘿,回去后,我一直在想,如果有台计算机的话,我就不讨老婆了.…..",当然,另外一个重要的原因就是,当时的单身飞行员是"老爷"管理方式,连祙子都有专门的服务员来洗.…..


3.三见入了迷

  大宇家里到了1997年才买了第一台电脑,奔腾166,是他哥买的,于是大宇也有了较充裕的时间来用电脑了。没过一个月,大宇单位的效益是每况愈下,职工们都被提前隐性下了岗。同事们纷纷自寻出路,大宇去了海南,在海口的一家计算机公司打工。"这下可跌到机器窝里了,那可是真正的没日没夜,在这一年多的时间,我的计算机水平得到了很大的提高,从刚进公司时的一无所知,到后来对计算机及相关外设、耗材有了较深入的了解,那时大家都叫我何大拿(电影《烈火金钢》的一个汉奸),意思是可以独当一两面了。"

  从那时起,大宇的英文名也出来了,hadana,何大拿的谐音,现在大宇的Email及主页用的就是这个"hadana"了。"不过,回过头来看,当时也就是对硬件及系统熟悉一些,因为当时我主要的工作是维护,对软件的使用也是了了,汉化对我来说,还未曾开始。"


4.没有四见了,基本上是天天见

  过了一年多,在1998年中期,大宇又回到了故乡,"中国经济还在软着陆,所以我还得自寻出路。我选择了开店卖软件,当然不是正版"大宇笑眯眯的说。在这段时间,大宇开始接触和使用大量软件,当时对汉化软件的感觉就是很奇妙,当然用起中文软件也感到很爽,就在想自己能不能也学着做做。于是大宇上网去请教,先是去著名汉化人张学思那里提问,张学思让他下载教学先看看,看了众多教学文章,才如醍醐灌顶,有些乐不可支。于是在空闲之余,大宇就在店里装了多系统,也开始鼓捣起来。"当时好象VC类的教学文章比较多,我也就在NT下开始尝试一些小软件的汉化,做好后也就自己用用或者提供给附近店的朋友们使用,当然有机会也拷张软盘卖给感兴趣的顾客,赚点小钱。"大宇自嘲说从相对汉化界的各位先行来说,倒是先走上了商业化的道路上了。"不过现在回过头来看,那些汉化实在是有些小儿科,先不说ASCII了,甚至有些字串表的内容的译法连我也看不明白,当时也只是满足界面汉化,顶多用UE改改常见的对话框,其它方面就惭愧惭愧了。"


  大宇在网上发表的第一个作品,是B-jigsaw 3.0,一个拼图游戏。由于那时他没有主页,也不知道在哪里可以发表。当时常去的是张学思那里,张学思那时已经不收集其它汉化人的补丁了,于是大宇就顺路钻到著名汉化人阿涛那里了。他给阿涛写了封信联络了一下,结果阿涛爽快的答应了,于是大宇通过mail将这个补丁发给了阿涛,不久之后,大宇的第一个正式发表的"作品"在阿涛兄的新起点工作室发表了。"当然,我为此还向认识不认识的人吹嘘了好长时间,以后的补丁在我的主页建立之前都是发给阿涛兄代为发布的。"

  正在大宇有些洋洋自得的时候,就发现不妙了,有些软件找不到可汉化的资源了等等问题不一而足。"这才知道自己的浅薄,于是低下头来,开始学习和提问,这时就结识了对我汉化帮助很大的汉化人伟乾,伟乾兄给我提供了很多的教学文章及汉化技巧,在他们哥俩的影响下,我开始尝试使用多种汉化工具组合起来进行汉化,汉化作品的质量有了明显的提高,对DEPHI类和VB类的程序也能够进行汉化了"。在伟乾的指引下,大宇又结识了梁利锋这位编程高手,并且通过他的系列文章学会了一些汉化字体字号处理方面及VB汉化的技巧,使一些以前无法处理的细节部分得以美化完善。大宇非常看重相互间的支持和帮助,自言从中受益非浅。"非常感谢他们的无私帮助。在他们的指导下,我也将我汉化时的一些心得感受写了三篇小文,希望能给爱好汉化的朋友多一点点帮助。"

  在汉化技术提高的过程中,大宇软件店的生意却是愈来愈糟,在与文化工商部门的"周旋"中心神疲惫,只好关门大吉。后来,大宇应聘到一家科技期刊编辑部里当了编辑,虽然薪水不高,但自己的时间相对比以前多了一点,就开始建立自己的网站。大概是2000年的7月份吧,[大宇汉化屋]开张了,"当时起名时还颇费了点精神,想想人家学思才叫了个小屋,我就叫了个屋,很有些不自量的感觉,打算以后再改吧。"主页建成后,又申请办了上网电话,这下就不用掐着秒表上网了,于是大宇开始"大规模"上网活动,在网上认识了很多"志同道合"的汉化人。"如ChinEase, Ronnier, 阿春,YY,weiping等等汉化高手,在与他们交流的过程中,他们也给予了我很大的帮助,在他们的细致测试中,我的补丁的质量也有了更进一步的提高,夜里常在OICQ里交流一些汉化心得,当然也胡说八道,其乐融融,呵呵"。

大宇一直觉得和老派的汉化人相比,他的汉化之路还很短暂,"我所汉化的软件的个数也很有限,某些技巧处理方面还有很多欠缺,有些用语的译法也有许多值得商榷的地方,所以说非常希望朋友们能多提宝贵意见。"大宇很诚恳的说道。

  聊起对汉化的理解,大宇连说累。"这个累尤其是在精神方面,有种绞尽脑汁的感觉,最初集中在汉化技术方面,后来就集中在汉化时的翻译方面。有些朋友说,只要英文好,就能做好汉化,有时我倒认为,首先中文必须要好。"为什么这么说,大宇有他的道理。"我也用过一些汉化包,我就看不懂那些语序混乱、似是而非的中文倒底是什么意思,感觉汉化人是直接字面翻译,其实看懂原文意思不难,难就以难在理解后用适当的中文表示,不仅要自己明白,还要让使用的人也明白才是。"

  大宇说,汉化的态度也很重要。"有些朋友可能为了早一点出名,往往会汉化一些较大较热门的软件,这样的结果,可能自己对软件使用并不是很熟练,有些专业用语的译法也有些生拼硬凑,有的技术难点还没能掌握,这种汉化要么让人看不懂,要么不美观,甚至部分功能丧失,本想出名,搞得不好,还会挨人骂。"有鉴于此,大宇坦白自己专找小软件来做,:)。"有的朋友说我做汉化认真、细心,其实那也抬举了我,可能和我现在的编辑工作有关,专挑刺的职业病吧,最大的原因是我害怕挨人骂而已。"前些日子也有朋友约大宇一齐做某大软件的汉化,被他谢绝了。"原因很简单,因为我不会用"。

  补丁的测试问题也让大宇深有体会。以前做的补丁的测试环境一般说来就是Windows9x及NT,而现在Windows ME,Windows 2000,还有IE的各种版本环境下,测试工作就显得很有必要了。"其实就测试来说,细致的测试下发现问题并解决,往往可以提升汉化人的汉化水平,这可不是耸人听闻,我可是深有体会哟。"大宇很认真的告诉我。

  我让大宇数数自己汉化过的软件,他憋红了脸,数来数去,数了二、三十来个。"有些较早期的作品的质量就不用提了,我也觉得脸红。再加上一些个人及工作方面的原因,我的汉化速度很慢,有时朋友把新版本的贴子贴到我的留言簿里我才知道,不过在未来的日子里,我会尽自己最大的努力,更为严谨的对待自己所汉化的每一个软件,争取把它做到更好。"大宇有些激动的说。

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): 大宇 汉化人

·上一篇: DT_FixRes--PE文件资源修复、重建引擎 !!!, 超级好工具!推荐大家使用! ·下一篇: 小记梁利锋(llf)

· 版权申明: 本文引自《汉化教学》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《汉化教学》[ 作者: 音乐浪子],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号