·汉化新世纪 ·汉化新世纪论坛 ·百家争鸣 ·论坛集萃 ·汉化问答 ·软件介绍
文章首页 >> 汉化时事 >> 百家争鸣 >> 随便说几句-关于汉化软件和国产软件    Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎

随便说几句-关于汉化软件和国产软件

作者: ChinEase 来源:teach.hanzify.org 时间:2005-03-17 点击:6082

看了 Wise 兄的帖子,想发表一些观点,不去讨论宣言的事,也不说 Wise 兄对宣言的评价,只想探讨 Wise 兄关于汉化软件和国产软件之间的关系问题。
我认为汉化和国产并不是一对矛盾的产物,也不至于会引起多少冲突,相反,如果处理得当应该是相得益彰的事情,打个不恰当的比方,电视和电影并非矛盾体,电影可以利用电视做宣传、做广告(这几年的贺岁片就是例子呀),我们的汉化人现在也使用和推荐国产软件,但定位是物美价廉,最好免费。国产电影市场不景气的最大原因是国外大片和盗版的冲击,但前提是我们的影片无论是制作、表演、宣传以及内容方面都存在很大的距离,尤其是内容方面显的非常庸俗,这就存在一个创意的问题。软件也是一样吧,没有好的创意、好的界面和稳定的运行,却花大力气去宣传是不是有些说不过去呐?至少宣传的时候把缺点和不足都列在一起吧,必要的诚实有利于长远的发展,单纯定位在“国产”的软件会失去我们的兴趣。承认差距、承认缺点我们就应该改进、发展,而不能去埋怨任何用户和消费者,用户和消费者的最基本要求就是好用和便宜,国产的还是泊来的或是洋为中用的就在其次了。
我是个球迷,我对中国足球无数次的希望和失望,为什么?因为他是我们自己的儿子,望子成龙没错吧,所以我们一直抱着希望,一直在默默的支持和鼓励;自己的儿子不争气呀,所以我们骂他、打他,再骂、再打,失望呀!要是人家的孩子我们管他干什么,打是疼骂是爱,一点都没有错;玉不啄不成器,所以我们提出各种意见和建议,提出批评或指正,也有尖酸刻薄的语言,虽然不好,怕也是希望破碎后的真言吧。国产软件也大抵如此,正因为他是我们自己的儿子,所以我们要求更高一些、更严一些,希望他们诚实,希望他们成器,对于他们的任何一点进步都记在心里,但也没有必要表现在嘴上,为什么,因为他是我们自己的儿子呀。记得我小时候考试,上次 80 分、这次 90 分是绝对无法得到表扬和奖励的,父亲只会分析上次扣 20 分和这次扣 10 分的原因,如果是因为题目比上次简单了,只会得到更严厉的指责,甚至是打一顿;如果不是的话也会告戒我下次决不允许犯同样的错误。到现在我仍然感谢我的父亲这方面的教诲,因为这是真正的疼和爱。可惜同样的错误我可能仍然再犯。同样的道理,我不认为把使用国产软件、支持国产软件挂在嘴边就是爱国,我也不认为对国产软件有批评和指责就不具民族情节,当然有些人的有些话确实过分些,“忠言逆耳利于行”是老祖宗留下的话,古人的话我总认为是有道理的,所以对于不同的声音应该更多的从自己找原因吧。
上面这个例子是不是也不太恰当呢?那我再举一个,今天看广东卫视对三大城市的人进行体育锻炼方面的调查,其中对为什么不进行锻炼的调查显示:没时间最高,百分之 50 多,但我认为这是大多数人的托词,也就不说了;其后的两大原因是没有场地和费用昂贵,我认为这才是原因吧,所以现在人们锻炼大都在街道、广场、公园等不花钱的地方跑步、打拳;中老年人可能接受这样的方式,可是年轻人不一样呀,生活节奏快了,晨练越来越难,又好热闹,喜欢集体项目,这就牵扯到场地问题了,有馆子可以进去运动,又要收费,一次两次可以,经常锻炼就得掂量一番了。国产软件也大抵如此吧,现在还有相当一部分文密工作仍然基于 DOS 版的 WPS 运做,因为够用倒也自得其乐;可是世道不一样了,现在的科技发展太快,我们需要学习和掌握的东西也太多,完全用国产软件如果真能满足要求也罢了,但现在的问题就是场地问题,给我们提供的环境太少,选择余地不大,再加上必要的费用问题,说什么我也不敢轻易表态的。汉化就是属于自酬资金解决问题的好办法,也是无可奈何的办法。版权嘛我就不想说了,触动神经,也没有资格说。汉化译文方面倒是不怕,就象可以批评国产软件一样也可以有别人批评改正的,怕就怕用了不满意也不说哪里不好光去骂,对不对。
以上主要是关于非商业性质的个人软件而言,因为他们更需要我们的支持和鼓励;对于大公司的商业软件嘛(他们也应该算是我们自己的儿子吧),就一句话,好自为之吧。
试想一下,汉化在中国也只有两年左右,在此之前国产软件是否就属于良性发展呢?是否今天没有汉化了国产软件就可以名满天下呢?我想至少 5 年 10 年内还不容易达到,所以 5 年 10 年甚至更长的时间内汉化依然会存在,当然要求我们的汉化质量更高些,就象要求国产软件质量更高一些一样,大家都是在摸索和学习中进步的。另外国产软件现在的思路比较狭窄也是不争的事实,尤其集中在多点续传、TWEAK 和电子书库之类的文字收集方面,其实还应该在其他方面有更多的创作源泉的。
再有啊,是否国民的素质都高了,英文水平都高了,就不需要汉化了,再举个我身边的例子,最近认识几个正在上研究生的 MM,英语很棒,口语听力全部拿下,我得管他们叫老师;但她们的计算机出问题了,软件不会用了有时也找我帮忙,这也牵涉到计算机词汇的问题,计算机的普及教育从孩子抓起才是解决之道吧。
Wise 兄对于抄袭的深恶痛绝我是举双手赞成的,这是一个起码的道德问题,但不幸的是在某些国产软件中也有此类事情发生,至少我证据确凿地发现一个,还有两三个也表示怀疑(缺乏证据),用 Wise 兄的话说:这些人不仅可耻,甚至没有资格存在于网络中。
若是有人说了:ChinEase,你小子别站着说话不腰疼,你都了解多少东西呀?那我还真得说一句,我的硬盘里真装了不少国产软件,也有不少我是见到升级就非下载不可的,为嘛,我也是个最普通的消费者(缺钱的那种),东西便宜又好用,我真没想出什么理由去拒绝。


 

ChinEase在2000年1月10日00:30:26发表,版权所有,不得侵犯!

汉化新世纪 责任编辑: 乾 .:|:. 标签(Tag): 汉化 国产

·上一篇: 回顾-汉化新世纪论坛首次对外开放 ·下一篇: [摘自 MSDN.NET] 本地化·字体

· 版权申明: 本文引自《teach.hanzify.org》,如有版权疑问请及时联系本站,以便本站处理。

· 转载申明: 本文引自《teach.hanzify.org》[ 作者: ChinEase],如需转载请直接联系原始作者,并请注明原始出处。

相关文章                                                                                发表评论 打印此文 关闭窗口

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 友情链接
Creative Commons License,创作共用协议(中文版)  署名 非商业性使用 禁止演绎
本站内容,除转载或版权特别申明的内容外,皆遵守 创造共用协议中文版之“署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆”条款
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 China License.
本网站内容源自汉化新世纪论坛的摘录和汉化新世纪成员的原创文章。
凡汉化新世纪论坛的文字皆默认为汉化新世纪与原作者共同拥有并授权发布。
如对本站发布文章有所异议请来信告知,我们将及时删除。
凡商业摘录本站文字请先与我们联系,本站将保留非授权商业发布的追究权利。
凡非商业摘录本站文字请明显注明出处和原作者,并不得改动,凡改动必先征求原作者同意。
苏ICP备05002283号